آجاک - acak آینده پژوهی
وزیر علوم:

بررسی تعامل گویش ها با زبان فارسی گامی در امتداد همگرایی فرهنگی

بررسی تعامل گویش ها با زبان فارسی گامی در امتداد همگرایی فرهنگی

آجاک: به گزارش آجاک، خراسان جنوبی وزیر علوم، تحقیقات و فناوری اظهار داشت: بررسی تعامل زبان ها و گویش ها با زبان فارسی به عنوان عامل وحدت و انسجام ملی به سهم خود می تواند گامی در امتداد همگرایی فرهنگی میان ایران و کشورهای همسایه تلقی شود.


محمدعلی زلفی گل در پیامی که امروز چهارشنبه ۱۰ اسفند توسط رییس دانشگاه بیرجند در مراسم افتتاحیه اولین همایش ملی زبان ها و گویش های مناطق مرزی ایران قرائت کرد، اظهار داشت: زبان به منزله ابزار ارتباط و تفکر انسان و نیز نهاد هویت بخش، از جهات مختلف می تواند مورد توجه مجامع دانشگاهی و سازمان های فرهنگی باشد.
به گزارش آجاک به نقل از ایسنا، وی افزود: هنگامی که زبان ها و گویش ها در نواحی مرزی در مجاورت هم قرار می گیرند، در خلال زمان، داد و ستدهای زبانی در بین آنها قابل ردیابی است که موضوع مرز و تعامل زبان ها و گویش ها در نواحی مرزی و سرحدات و بررسی داد و ستد آنها برای زبان شناسان و مردم شناسان از زوایای مختلف در عرصه ملی و بین المللی، جذاب و جالب توجه بنظر می رسد.
وزیر علوم، تحقیقات و فناوری اشاره کرد: بررسی تعامل این زبان ها و گویش ها با زبان فارسی به عنوان عامل وحدت و انسجام ملی به سهم خود می تواند گامی در امتداد همگرایی فرهنگی میان ایران و کشورهای همسایه تلقی شود.
وی بیان کرد: در این میان، زبان ها، گویش ها و لهجه های محلی، نمونه هایی از میراث فرهنگی معنوی هستند که باوجود کاربرد پررنگ و مشهود آنها در زندگی روزمره مردم، همسو با گسترش ارتباطات و تنوع وسایل ارتباط جمعی، رشد شهرنشینی، درگیری در زندگی صنعتی و ماشینی و در نهایت مهاجرت های گسترده، حالا بیش از هر زمان دیگر در معرض نابودی قرار دارند.
زلفی گل با اعلان اینکه از سویی با مرگ گویش ها خیلی از جلوه های فرهنگی مرتبط چون افسانه های عامیانه و ترانه های محلی نیز با همان سرعت به فراموشی سپرده می شوند، اظهار داشت: در همین راستا، یونسکو دهه ۲۰۲۲-۲۰۳۲ را به عنوان "دهه زبان های بومی" معرفی کرده است تا شرایط بهتری برای نگهداری و احیای این زبان ها فراهم آید، این ارزشمندی ناظر به هر زبان، به عنوان یک میراث بشری است ولی اهمیت موضوع آنگاه مصاعف می شود که سخن از نقش زبان ها و گویش ها در تعامل دوجانبه و چندجانبه میان ملت ها باشد؛ آنچه بطور عام قسمتی از دیپلماسی عمومی است و بطور خاص می توان آنرا دیپلماسی زبانی نامید.
وزیر علوم، تحقیقات و فناوری بیان کرد: با این دیپلماسی باید گفت مطالعه و بازخوانی زبان ها و گویش های مرزی، بازخوانی سوابق همزیستی میان مردمانی است که با مرزهای فعلی در کشورهای مختلف زندگی می کنند و ارتقای این زبان ها، گامی مهم در ارتباط روابط فیمابین است.
زلفی گل افزود: زبان ها و گویش های مرزی ظرفیتی مهم در تعامل همگرا میان کشورهای دو سوی مرزند که بالقوه وجود دارند و تنها باید این ظرفیت بالقوه فعال شود و کشور عزیزمان ایران هم به سبب تنوع موجود در اطلس زبانی آن و هم به سبب تنوع همسایگان از غنایی کم نظیر در زمینه زبان ها و گویش های مرزی برخوردارست.
وی اظهار داشت: در حقیقت نمایندگانی از خانواده های مختلف زبانی در نواحی ایران حضور دارند و این ظرفیت عظیمی را برای جمهوری اسلامی ایران در زمینه دیپلماسی زبانی رقم زده است.
وزیر علوم، تحقیقات و فناوری با اعلان اینکه بیرجند در زمره شهرهای مرزی ایران است و مرزی بودن از حیث مطالعات گویشی از مزایای نسبی آن شمرده می شود، اضافه کرد: برگزاری «نخستین همایش ملی زبان ها و گویش های مناطق مرزی ایران» می تواند زمینه تبادل دانش بین صاحب نظران مرتبط و نیز معرفی دستاوردهای پژوهشی استادان و دانشجویان در حوزه زبان ها و گویش های نواحی مرزی ایران محسوب شده و از رهگذر آن پرتوی نو به مطالعات این حوزه افکنده شود.
وی بیان کرد: این همایش می تواند فرصتی برای پیشتازی دانشگاه بیرجند در این حوزه پژوهشی تلقی و به سهم خود گامی در امتداد پشتیبانی از زبان ها و گویش های رو به زوال محسوب شود.

محمدامین ناصح، دبیر اولین همایش ملی زبان ها و گویش های مناطق مرزی ایران نیز اظهار داشت: تبادل زبان ها و گویش های مناطق مرزی ایران، تبادل دانش بین صاحب نظران مرتبط و نیز معرفی دستاوردهای پژوهشی استادان و دانشجویان در حوزه زبان ها و گویش های نواحی مرزی ایران خصوصاً از نظر تطبیقی با زبان ها و گویش های مرتبط در آن سوی مرز و در سطح کلان و پشتیبانی از زبان ها و گویش های رو به زوال در این مناطق از اهدف این همایش است.
وی با اعلان اینکه در مجموع ۱۵۰ مقاله به دبیرخانه همایش رسید که در نهایت ۳۰ مقاله برای ارائه در این همایش پذیرش شد، اضافه کرد: هشت مقاله نیز بصورت مجازی در برنامه زمان بندی ارانه می شود.
ناصح تصریح کرد: منتخبی از مقالات برتر به تشخیص کمیته علمی همایش در مجله علمی پژوهشی مرتبط منتشر خواهد شد و تدوین کتاب مجموعه مقالات همایش نیز حاوی جمیع مقالات پذیرفته شده بعد از پایان همایش در دستور کار دبیرخانه قرار می گیرد.
نخستین همایش ملی زبان ها و گویش های مناطق مرزی ایران با حضور تعدادی از استادان و صاحبنظران برجسته از دانشگاه های کشور در فرهنگسرای شهر بیرجند انجام شد.



1401/12/15
15:27:14
0.0 /5
352
تگها: ارتباطات , پژوهش , پشتیبان , تحقیقات
این مطلب آجاک را پسندیدید؟
(0)
(0)

تازه ترینهای مرتبط
نظرات بینندگان در این باره
لطفا شما هم نظر دهید
= ۹ بعلاوه ۲
آجاک : آینده پژوهی